Открыть бургер меню.
Картотека документов

Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации

Проект ГОСТ Р Язык русский жестовый. Услуги по переводу русского жестового языка для инвалидов по слуху. Основные положения

Название документа
Проект ГОСТ Р Язык русский жестовый. Услуги по переводу русского жестового языка для инвалидов по слуху. Основные положения
Вид документа
Информационный, сопроводительный документ
Принявший орган
Росстандарт
Статус
Скрыто
Дата принятия
Скрыто
Дата начала действия
Скрыто

Документ «Проект ГОСТ Р Язык русский жестовый. Услуги по переводу русского жестового языка для инвалидов по слуху. Основные положения» предназначен для регламентации услуг, связанных с переводом русского жестового языка. Он направлен на создание единого стандарта, который обеспечит доступность информации для людей с нарушениями слуха. Основное назначение документа заключается в установлении требований к качеству и методам предоставления услуг перевода, что способствует улучшению коммуникации между слышащими и неслышащими людьми.

В документе регламентируются ключевые аспекты, касающиеся методов перевода, включая использование различных техник и подходов, которые обеспечивают точность и адекватность передачи информации. Установлены параметры, которые должны соблюдаться при оказании услуг, такие как квалификация переводчиков и условия работы, что гарантирует высокий уровень профессионализма. Также описываются процедуры, которые необходимо следовать при организации переводческих услуг, чтобы соответствовать установленным стандартам.

Технические детали, указанные в проекте, включают условия испытаний и оценки качества перевода, а также классификацию услуг в зависимости от сложности и специфики коммуникации. Измеряемыми величинами являются скорость перевода, точность передачи информации и уровень удовлетворенности клиентов. Эти параметры помогут в дальнейшем улучшении качества услуг и адаптации стандартов к потребностям пользователей.

Целевая аудитория данного стандарта включает производителей услуг перевода, переводчиков жестового языка, а также контролирующие органы, заинтересованные в обеспечении доступности информации для инвалидов по слуху. Стандарт станет важным инструментом для повышения качества предоставляемых услуг и их соответствия современным требованиям. Установление четких критериев и рекомендаций позволит всем участникам процесса лучше понимать свои обязанности и возможности.

Практическое значение стандарта заключается в его влиянии на безопасность и качество жизни инвалидов по слуху, а также на улучшение условий труда переводчиков. Стандарт способствует развитию совместимости между различными системами и подходами, что в свою очередь повышает уровень доверия к услугам перевода. В проекте также предусмотрены изменения, касающиеся актуализации требований к квалификации переводчиков и улучшения процедур оценки качества, что отражает современные тенденции в области доступности информации.

Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.

Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.

Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.

Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.