Открыть бургер меню.
Картотека документов

Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации

BS ISO/IEC 20382-2-2017 Information technology - User interface - Face-to-face speech translation Part 2: System architecture and functional components

Название документа
BS ISO/IEC 20382-2-2017 Information technology - User interface - Face-to-face speech translation Part 2: System architecture and functional components
Вид документа
Принявший орган
Статус
Скрыто
Дата принятия
Скрыто
Дата начала действия
Скрыто

Документ «BS ISO/IEC 20382-2-2017» охватывает аспекты проектирования систем лицом к лицу для перевода речи. Основное его назначение заключается в установлении архитектуры системы и функциональных компонентов, необходимых для обеспечения эффективного перевода. Стандарт предназначен для использования в различных областях, включая разработку технологий перевода и интеграцию их в существующие пользовательские интерфейсы.

Ключевыми аспектами документа являются методы перевода, параметры, которые должны быть учтены при разработке систем, а также требования, которые определяют функциональность и надежность решений. Стандарт регламентирует процедуры, касающиеся верификации и тестирования систем, что является важным для обеспечения высокой точности перевода.

Документ включает важные технические детали, такие как условия испытаний и методы классификации, относящиеся к различным аспектам измеряемых величин. Это позволяет системам перевода адаптироваться к разнообразным условиям, в которых они могут применяться, и обеспечивает более качественную обработку речевых данных.

Целевая аудитория стандарта охватывает производителей, исследовательские лаборатории и контролирующие органы, которые заинтересованы в обеспечении качества и безопасности переводческих технологий. Данный стандарт также может быть полезен для разработчиков программного обеспечения, работающих с системами автоматизированного перевода речи.

Практическое значение данного стандарта заключается в улучшении безопасности, качества и совместимости перевода, а также в укреплении охраны труда путем стандартизации процессов. Предоставляя четкие рекомендации и требования, он способствует более безопасному и эффективному внедрению систем перевода в повседневное использование.

Обновления и дополнения к стандарту, если таковые имеются, ориентированы на улучшение функциональности систем и соответствие новым технологическим требованиям. Это позволяет поддерживать актуальность и эффективность средств перевода в современных условиях.

Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.

Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.

Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.

Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.