Открыть бургер меню.
Картотека документов

Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации

AENOR UNE-EN ISO 20108-2018 Simultaneous interpreting - Quality and transmission of sound and image input - Requirements (ISO 20108:2017).

Название документа
AENOR UNE-EN ISO 20108-2018 Simultaneous interpreting - Quality and transmission of sound and image input - Requirements (ISO 20108:2017).
Вид документа
Принявший орган
Статус
Скрыто
Дата принятия
Скрыто
Дата начала действия
Скрыто

Документ «AENOR UNE-EN ISO 20108-2018» устанавливает требования к качеству и передаче звукового и визуального сигнала в процессе синхронного перевода. Он предназначен для организаций и специалистов, работающих в области перевода, а также для поставщиков оборудования и услуг, связанных с синхронным переводом. Стандарт охватывает ключевые аспекты, такие как параметры передачи звука и изображения, которые необходимы для обеспечения точности и четкости синхронного перевода.

В документе регламентируются методы оценки качества звука и изображения, включая рекомендации по техническим характеристикам оборудования, используемого для синхронного перевода. Также определяются минимальные требования к условиям работы, в которых осуществляется перевод, включая акустические характеристики помещений и технические параметры используемого оборудования. Эти аспекты имеют важное значение для обеспечения эффективного и качественного перевода в различных условиях, включая конференции, семинары и другие мероприятия.

Целевая аудитория стандарта включает производителей оборудования для синхронного перевода, лаборатории, занимающиеся тестированием и сертификацией таких устройств, а также контролирующие органы, ответственные за соблюдение норм и стандартов в области перевода. Стандарт предоставляет четкие рекомендации для всех участников процесса, что способствует повышению качества услуг и безопасности работы в данной сфере.

Практическое значение стандарта заключается в его влиянии на качество синхронного перевода, что, в свою очередь, влияет на понимание и восприятие информации аудиторией. Соблюдение требований стандарта способствует улучшению совместимости оборудования и повышению уровня профессионализма переводчиков. Кроме того, стандарт может помочь в снижении рисков, связанных с неправильным восприятием информации, что особенно важно в контексте международных мероприятий и общения между культурами.

В последней редакции документа учтены современные тенденции в области технологий передачи данных, что позволяет адаптировать стандарт к новым условиям работы. Внесенные изменения направлены на улучшение качества передачи сигнала и расширение возможностей использования различных технологий, что делает стандарт актуальным для профессионалов, работающих в области синхронного перевода.

Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.

Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.

Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.

Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.