Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации
DIN EN ISO 17100 A1-2018
Документ «DIN EN ISO 17100 A1-2018» представляет собой международный стандарт, определяющий требования к предоставлению услуг перевода. Он направлен на гармонизацию процессов, связанных с переводом, как для индивидуальных переводчиков, так и для переводческих агентств. Основная цель стандарта — обеспечить высокое качество перевода и повысить уверенность клиентов в получаемых услугах.
Стандарт охватывает ключевые аспекты работы переводчиков, включая методы оценки качества перевода, необходимые параметры для создания переводческой документации и критические требования к квалификации персонала. Важная составляющая стандарта — регламентация процессов управления проектами перевода, которые должны включать в себя четкие процедуры для выполнения переводов различных типов, от технических до литературных.
Среди важных технических деталей, упоминаемых в стандарте, есть условия проведения качества, включая процедуры, которые должны быть выполнены для подтверждения соответствия перевода установленным требованиям. Кроме того, документ определяет классификации переводов и позволяет установить измеряемые величины для оценки качества конечного продукта. Это способствует снижению рисков неверного перевода и улучшает процент успешных проектов.
Целевая аудитория стандарта включает производителей, переводческие компании, профессиональных переводчиков и контролирующие органы, которые заинтересованы в стандартизации процессов перевода. Стандарт предоставляет общие рекомендации и требования, необходимые для соблюдения во всех этапах перевода, начиная с подготовки и заканчивая окончательной проверкой качества.
Практическое значение стандарта заключается в повышении безопасности и качества переводческих услуг, а также в улучшении охраны труда при выполнении работ. Совместимость с другими международными стандартами делает его важным инструментом для интеграции процессов перевода в глобальную практику. Некоторые изменения, внесенные в документ, касаются уточнения критериев оценки качества и дополнения списка необходимых квалификаций для переводчиков, что делает стандарт более актуальным в условиях быстро изменяющегося рынка переводов.
Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.
Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.
Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.
Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.