Открыть бургер меню.
Картотека документов

Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации

ISO 13611-2014 Interpreting - Guidelines for community interpreting

Название документа
ISO 13611-2014 Interpreting - Guidelines for community interpreting
Вид документа
Принявший орган
Статус
Скрыто
Дата принятия
Скрыто
Дата начала действия
Скрыто

Документ «ISO 13611-2014 Interpreting - Guidelines for community interpreting» предоставляет основные рекомендации по осуществлению перевода в сообществе. Его основное назначение заключается в улучшении качества устного перевода на местном уровне, что особенно важно для повышения доступности услуг для людей, которые не владеют языком среды. Стандарт применим в различных контекстах, включая здравоохранение, социальные услуги и юридические учреждения, обеспечивая сопоставимость и корректность перевода.

Ключевыми аспектами документа являются определение методов интерпретации, параметры, регулирующие контекст и качество услуг, а также требования к подготовке и квалификации переводчиков. Стандарт описывает процедуры, которые следует использовать для обеспечения высокой степени точности и эффективности интерпретации в межкультурной среде, что критично для предотвращения недопонимания.

Важными техническими деталями являются условия проведения интерпретации, такие как минимальные требования к оборудованию и окружающей среде, а также квалификационные характеристики интерпретаторов. Стандарт также затрагивает важность понимания культурных различий и их влияния на процесс перевода, что несомненно улучшает качество обслуживания конечных пользователей.

Целевая аудитория документа включает производителей услуг перевода, организации, предоставляющие интерпретационные услуги, а также контролирующие органы, заинтересованные в стандартизации услуг в области перевода. Специалисты, работающие в этих сферах, могут использовать указания из документа для повышения уровня профессионализма и соблюдения этических норм.

Практическое значение стандарта проявляется в повышении безопасности и качества услуг, что напрямую влияет на защиту интересов клиентов и пользователей. Исполнение рекомендаций способствует улучшению коммуникации и взаимодействия между многоязычными группами, а также повышению доверия к услугам переводчиков. Осуществленные изменения и дополнения в документе подчеркивают актуальность проблематики и стремление к усовершенствованию практик интерпретации, что является важным шагом к более инклюзивному обществу.

Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.

Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.

Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.

Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.