Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации
ISO/IEC 20382-1-2017 Information technology - User interfaces - Face-to-face speech translation - Part 1: User interface
Документ «ISO/IEC 20382-1-2017» посвящён стандартам в области информационных технологий и охватывает пользовательские интерфейсы для перевода устной речи в режиме лицом к лицу. Основное назначение этого стандарта — установить методы и параметры, требующиеся для эффективного и надёжного взаимодействия между переводчиками и пользователями. Сфера применения охватывает образовательные учреждения, медицинские заведения, а также бизнес-среду, где важна поддержка международного общения.
Стандарт регламентирует ключевые аспекты, такие как требования к интерфейсам, навыки взаимодействия с пользователями, а также критерии оценки качества перевода. Он описывает методы, позволяющие осуществлять оценку работы систем перевода, включая измеряемые величины и процедуры тестирования. Эти методики помогут обеспечить однородность и высокое качество предоставляемых переводческих услуг.
Технические детали документа включают условия испытаний, необходимо учитывающие различные языковые пары и специфические культурные контексты. Также подчеркиваются требования к классификации и сертификации данных систем, что способствует унификации подходов в различных странах и регионах. Значимость таких мер особенно подчёркивается в сфере, где уровень точности напрямую влияет на безопасность и качество взаимодействия.
Целевая аудитория стандарта включает производителей технологий перевода, научные и исследовательские лаборатории, а также контролирующие органы, ответственные за безопасность и качество переводческих услуг. Так, документ предоставляет четкие рекомендации для разработчиков, позволяя им создавать более адаптивные и удобные интерфейсы, соответствующие высоким международным стандартам.
Практическое значение стандарта заключается в его способности повысить уровень безопасности и качества при использовании технологий перевода. Он влияет на охрану труда пользователей за счёт улучшения интерфейса и унификации процедур. В результате это способствует более эффективному выполнению задач в многоязычной среде и улучшает совместимость разных систем. При наличии изменений или дополнений в стандарте, они, как правило, касаются уточнений методов и параметров, необходимых для соответствия новым требованиям.
Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.
Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.
Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.
Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.