Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации
ISO/IEC 20382-2-2017 Information technology - User interface - Face-to-face speech translation - Part 2: System architecture and functional components
Документ «ISO/IEC 20382-2-2017» представляет собой стандарт в области информационных технологий, касающийся систем перевода лицом к лицу. Его основное назначение заключается в определении архитектуры системы и функциональных компонентов, что позволяет обеспечить высокое качество и точность перевода в реальном времени. Стандарт применяется в различных областях, включая бизнес, медицину и образование, где существует необходимость в устном переводе между различными языками.
Ключевые регламентируемые аспекты данного документа охватывают методы обработки речевых сигналов, параметры качества перевода и требования к системам, обеспечивающим данную функцию. Данный стандарт описывает процедуры интеграции и взаимодействия между компонентами системы, что способствует повышению её эффективности. Важное внимание уделяется соблюдению стандартов безопасности и защиты данных пользователя, что особенно актуально в современном мире.
Технические детали включают условия испытаний систем, классификацию компонентов по функциональности и измеряемые величины, такие как время задержки перевода и точность интерпретации речи. Стандарт также предлагает рекомендации по настройке и тестированию систем в реальных условиях, что позволяет производителям и организациям обеспечить надёжность и стабильность работы. Оценка соответствия требованиям документа подразумевает применение стандартных методик тестирования устройств перевода.
Целевая аудитория включает производителей систем перевода, лаборатории, занимающиеся тестированием и сертификацией, а также контролирующие организации, отвечающие за соблюдение стандартов безопасности и качества. Благодаря такому широкому кругу заинтересованных лиц, стандарт способствует гармонизации процессов и повышению доверия к системам перевода на международном уровне.
Практическое значение этого стандарта заключается в повышении безопасности и качества предоставляемых услуг, а также в улучшении условий труда для переводчиков и пользователей. Стандарт влияет на совместимость различных систем перевода, обеспечивая возможность их интеграции и взаимодействия, что особенно важно в условиях глобализации. Изменения и дополнения к стандарту уточняют некоторые технические аспекты и методы тестирования, что способствует дальнейшему совершенствованию технологий перевода.
Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.
Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.
Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.
Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.