Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации
ГОСТ Р 57636-2017 Язык русский жестовый. Услуги по переводу для инвалидов по слуху. Основные положения
Документ «ГОСТ Р 57636-2017» устанавливает основные положения для услуг по переводу на русский жестовый язык, предназначенные для инвалидов по слуху. Стандарт применяется в различных сферах, включая образование, здравоохранение, социальное обеспечение и другие области, где требуется обеспечение доступности информации для людей с нарушениями слуха. Он служит основой для формирования качественных и профессиональных услуг перевода, обеспечивая равные возможности для данной категории граждан.
Ключевыми аспектами, регламентируемыми данным стандартом, являются методы перевода, квалификация переводчиков, а также требования к условиям предоставления услуг. Стандарт определяет параметры, такие как точность передачи информации, соблюдение культурных и языковых особенностей жестового языка, а также необходимость подготовки переводчиков с учетом специфики работы с инвалидами по слуху. Это позволяет гарантировать высокий уровень качества и профессионализма в предоставляемых услугах.
Важные технические детали стандарта включают требования к квалификации специалистов, осуществляющих перевод, а также условия для проведения перевода в различных ситуациях, например, в судебных разбирательствах или медицинских учреждениях. Стандарт также устанавливает критерии для оценки качества перевода, что позволяет контролирующим органам проводить мониторинг и оценку предоставляемых услуг. Это особенно важно для обеспечения прав инвалидов по слуху на доступ к информации и услугам.
Целевая аудитория данного стандарта включает производителей услуг перевода, организации, работающие с инвалидами по слуху, а также контролирующие органы, которые ответственны за соблюдение норм и стандартов в данной области. Стандарт служит важным инструментом для всех участников процесса, обеспечивая единые подходы и требования к качеству услуг перевода на жестовый язык.
Практическое значение стандарта заключается в его влиянии на безопасность и качество услуг, предоставляемых инвалидам по слуху. Он способствует улучшению условий труда переводчиков и повышению уровня доступности информации для людей с нарушениями слуха. Кроме того, стандарт обеспечивает совместимость различных систем и подходов к переводу, что в свою очередь улучшает взаимодействие между различными организациями и учреждениями.
В документе также предусмотрены изменения и дополнения, касающиеся актуализации требований к квалификации переводчиков и методов оценки качества услуг. Эти изменения направлены на адаптацию стандарта к современным условиям и требованиям, что делает его более эффективным инструментом для обеспечения прав инвалидов по слуху на доступ к информации и услугам.
Описание документа носит справочный характер, достоверность этого материала не гарантируется.
Скачать документ нельзя. Вы можете заказать документ.
Международные и зарубежные стандарты (ASTM, ISO, ASME, API, DIN, BS и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.
Любые авторские документы, размещенные на сайте, представлены в соответствии с признанным в международной практике принципом «как есть». ООО «Информпроект Групп» не несет ответственности за правильность информации, изложенной в авторских документах.